"ေရႊ၀ါေရာင္ ဧရာ၀တီ"
"ေရႊ၀ါေရာင္ ဧရာ၀တီ"
(ေအာက္ေဖၚျပပါ ကဗ်ာဟာ ၂၀၀၇ ခုႏွစ္ ေရႊ၀ါေရာင္ေတာ္လွန္ေရးကာလအတြင္းက ေရးသားဖြဲ ့ႏြဲ ့ခဲ့တဲ့ ကဗ်ာေလး ျဖစ္ပါတယ္။ ျမန္မာဘာသာ - အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ ဖတ္ရွဴႏိုင္ပါသည္။ ေပးပို ့လာသူ G Unit အား အထူးေက်းဇူးတင္ရွိပါသည္)။
"လမ္းေပၚမွာစီးတဲ့ ဧရာ၀တီ"
ကြၽန္ေတာ္ မငိုဘူး အေမ ...
အခန္းတံခါးေတြကို အလံုပိတ္
မီးပြင့္ေတြ အကုန္မွိတ္ၿပီး
တိတ္တဆိတ္ အိပ္ခဲ့ရတဲ့ညေတြမွာ
ငါ ဘာေတြမွားခဲ့လို႕ လဲဆိုတဲ့ ေမးခြန္းတစ္ခုနဲ႕
သက္ျပင္းေတြကို မွဳတ္ထုတ္ေနခဲ့ရတယ္ ...။
ပထမေန႕ ...
ေမတၱာတရားရဲ႕ ပဲ့တင္သံေတြ
လမ္းမေတြေပၚကို လႊမ္း
သံဃာေတာ္ေတြ ခင္းေနတဲ့လမ္းေဘးမွာ
လက္အုပ္ခ်ီ မ်က္ရည္၀ဲ
ကြၽန္ေတာ့္ရဲ႕ ေျခေထာက္ေတြကို
ေၾကာက္စိတ္ေတြက ဆြဲထားတုန္းပဲ ... အေမ။
ဒုတိယေန႕ ...
မိုးထဲေရထဲ
ေျခဗလာနဲ႕ ေမတၱာေ၀ၾကတဲ့ပြဲမွာ
လူငယ္ေတြ ျပည္သူေတြ
ေရႊ၀ါေရာင္စီးေၾကာင္း ေဘးက ျခံရံ
ဧရာ၀တီအသစ္တစ္ခု လမ္းေပၚကို လွ်ံထြက္က်
ေမေမေရ ...
အဲဒီ့ေန႕ ကေတာ့
ကြၽန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ ဧရာ၀တီျဖစ္ခဲ့ရေပါ့ ... ။
ေနာက္တစ္ေန႕ ...
ရုးိရိုးေလးပါပဲ ... အေမ
ေနရဲ႕ အပူကို အံတု
ေညာင္းညာကိုက္ခဲမွဳေတြကို မမွဳတဲ့
သံဃာအာဇာနည္တို႕ အတြက္
အုတ္တစ္ခ်ပ္ သဲတစ္ပြင့္
ကြၽန္ေတာ္ ... အေသအခ်ာကို ျဖစ္ခဲ့တယ္ ... အေမ။
ဗုဒၶဘာသာထြန္းကားတဲ့ ႏိုင္ငံက
ဗုဒၶဘာသာ၀င္တစ္ေယာက္ျဖစ္တဲ့ အေမ
ကြၽန္ေတာ္ရဲ႕ လုပ္ရပ္ေတြအတြက္
သာဓုေခၚ ေက်နပ္ေနမွာ ေသခ်ာပါတယ္ ...။
ကြၽန္ေတာ့္စိတ္နဲ႕ မတန္တဲ့ အခ်ိဳ႕ ေသာသူေတြရဲ႕ အေၾကာင္း
အေမ့ကို စာလံုးေပါင္းျပ မေနေတာ့ပါဘူး ...
အရူးတကာ့ အရူးထဲမွာမွ
အဆိုးဆံုးဆိုတဲ့ အာဏာရူး ...
ၿပီးေတာ့
သူ႕ ႏွဳတ္မွာက အမိန္႕ ေပးခြင့္
သူ႕ လက္ေအာက္မွာက ငရဲနဲ႕ ေတာင္ မတန္တဲ့ မိစၦာေတြ
သူတို႕ လက္ထဲမွာက လူသတ္လက္နက္ ...
ေမေမေရ ...
ဒီႏိုင္ငံရဲ႕ အနာဂတ္
သူတို႕ လက္ထဲကို ဘယ္လိုစိတ္နဲ႕ ကြၽန္ေတာ္တို႕ အပ္ရမလဲ ...။
ေမေမေရ ...
ရုက္ႏွက္ဒဏ္ရာ ဗလပြနဲ ့
ပ်ံလြန္ေတာ္မူခဲ့ၾကရွာတဲ့
သံဃာေတာ္အခ်ိဳ႕ရဲ႕ ၀ိညာဥ္ေတြ
ကၽြန္ေတာ့္ကို စကားလာေျပာေနတယ ္ ... “အေရွ ့အရပ္၌္ ရွိေသာ
အနႏၱစၾက၀ဌာ အနႏၱ သတၱ၀ါတို႕
ေဘးရန္ခပ္သိမ္း ၿငိမ္းၾကပါေစ
ေဒါသခပ္သိမ္း ၿငိမ္းၾကပါေစ
ဆင္းရဲခပ္သိမ္း ၿငိမ္းၾကပါေစ
ႏွလံုးစိတ္၀မ္း ေအးခ်မ္းၾကပါေစ ...
ငါတို႕ ... ေမတၱာတရားဆိုတဲ့ အလင္းနဲ႕
ၿငိမ္းးခ်မး္ျခင္္းကို ထြန္းညွိခဲ့ၾကတယ္ “ တ့ဲ ...။
ဟုတ္တယ္ ... အေမ
အားလံုးဟာ
တကယ္ကို ၿငိမ္းၿငိမ္းခ်မ္းခ်မ္းပါပဲ ...
ဒိုင္းေတြကို နံပါတ္တုတ္နဲ႕ တဒံုးဒံုးတီးၿပီး
ညာသံေပး ခ်ီတက္လာသံေတြ
မ်က္ရည္ယိုဗံုး ခြဲသံေတြ
ေသနတ္ပစ္သံေတြ
ေအာ္ဟစ္ဆဲဆိုသံေတြ
ေနာက္ ...
ႀကိမ္းေမာင္းရိုက္ႏွက္သံေတြ
အဲဒီအသံေတြ ေရာက္မလာခင္အခ်ိန္အထိ
တစ္ႏိုင္ငံလံုးဟာ သံဃာေတာ္ေတြရဲ႕ ေမတၱာတရားေတြနဲ႕
ၿငိမ္းခ်မ္းျခင္းအတိၿပီးေနခဲ့ပါတယ္ ... အေမ။
ေမေမေရ ...
မိစၦာတို႕ ရဲ႕ က်ည္ဆံတစ္ေတာင့္ကို
ႏွလံုးသားထဲ ထိုးေဖာက္၀င္ေရာက္ခြင့္ ျပဳလိုက္ရတဲ့
ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္ရဲ႕ ၀ိညာဥ္က
ကြၽန္ေတာ့္ကို စကားေတြလာေျပာတယ္ ...
“သံဃာေတာ္ေတြကို ကြၽန္ေတာ္ရွိခိုးတယ္
သံဃာေတာ္ေတြလိုအပ္သမွ်ကို ကြၽန္ေတာ္လွဴဒါန္းတယ္
သံဃာေတာ္ေတြနဲ႕ အတူ သတၱ၀ါအားလံုးကို ကြၽန္ေတာ္ေမတၱာပို႕ တယ္ ...
ကြၽန္ေတာ္ ဘာအမွားမွ မလုပ္ခဲ့ပါဘူး ...
ကြၽန္ေတာ္ အျဖဴစင္ဆံုး စိတ္တစ္ခုနဲ႕
အလုပ္သင့္ဆံုး အလုပ္ေတြကိုပဲ လုပ္ခဲ့တာပါ” ... တဲ့ ...။
ဟုတ္တယ္ ... အေမ
ေက်ာင္းသားေတြ လူငယ္ေတြ ျပည္သူေတြ
သံဃာေတာ္ေတြေဖာက္တဲ့လမ္းေနာက္ကို
ေပ်ာ္လို႕ ေလွ်ာက္လိုက္ေနတာ မဟုတ္ပါဘူး
အမ်ိဳး ဘာသာ သာသနာကို နားလည္လို႕
အမွန္နဲ႕ အမွားဆိုတာကို ခြဲျခားတတ္လို႕
အမွန္တရားဘက္က ရပ္တည္ရမယ္ဆိုတဲ့ အသိရွိခဲ့လို႕
ေနာက္ၿပီး ...
တတ္ႏိုင္တဲ့အားေလးတစ္ခုနဲ႕
နိစၥဓူ၀ ဘ၀ေတြထဲက
ျဖစ္ျဖစ္ေနတဲ့
မျဖစ္သင့္တာေတြကို ေလွ်ာ့ပစ္ႏိုင္ဖို႕
သိပ္မေသခ်ာတဲ့ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေလး မစို႕ မပို႕ နဲ႕
လမ္းေပၚကို ထြက္ခဲ့ၾကတာပါ ...
အမွားအယြင္းဆိုတာနဲ႕ ေ၀းတဲ့ အျဖဴေရာင္လူငယ္ေလးေတြရဲ႕
ရင္ဘတ္ကို အနီေရာင္ေသြးေတြ လႊမ္းေအာင္ ပစ္ခတ္
သူတို႕ ေတြ လုပ္ရက္ခဲ့ၾကတယ္ ... အေမ။
ေမေမေရ ...
အဲဒီေတာ္လွန္ေရးမွာ ...
ဘုရားရင္ျပင္ေတာ္ေတြက အစ
စစ္ေျမျပင္ျဖစ္ခဲ့ရတယ္ ...
သံဃာေတာ္ေတြရဲ႕ ေသြးကစလို႕
ေက်ာင္းသားလူငယ္ေတြရဲ႕ ေသြးအဆံုး
မိစၦာေတြ ၿမိန္ရည္ယွက္ရည္ ေသာက္သံုးခဲ့ၾကတယ္
ေမေမေရ ...
အေျပာင္းအလဲတစ္ခုအတြက္
အသက္၀ိညာဥ္ေတြစေတးဖို႕ လိုအပ္တယ္တဲ့
ၿငိမ္းခ်မ္းျခင္းအတြက္
တရားမွ်တမႈအတြက္
အမွန္တရားအတြက္
ဒီထက္ပိုၿပီး ...
ဘယ္ေလာက္အထိေတာင္
ထပ္ေပးဆပ္ရဦးမွာလဲဆိုတဲ့အေမး
ေျဖႏိုင္သူေတြကို ေမးၾကည့္ေပးပါဦး ေမေမ ...။
မိုးေပၚေထာင္ေဖာက္ဖို႕ မဟုတ္တဲ့ ေသနတ္ေတြ
အလွျပထားတာမဟုတ္တဲ့ ၀ါးရင္းတုတ္ေတြ
အဲဒါေတြထားလိုက္ပါ ... ေမေမ ...
ေသခ်ာတာတစ္ခုကေတာ့
ဘယ္ေလာက္သတ္သတ္ ...
ဘယ္ေလာက္ေသေသ ...
လမ္းေပၚက ဧရာ၀တီဟာ ...
ကြၽန္ေတာ္တို႕ ရဲ႕ ရင္ဘတ္ထဲမွာ
ထာ၀ရစီးဆင္းေနဦးမယ္ ဆိုတာပါ ...။
(ကဗ်ာေရးသားသူ - ဘုန္းမင္းဇြန္)။ ၂၈.၀၉.၂၀၀၇ (ေသာၾကာေန ့)။
ROADSIDE RIVER
I'm not shedding tears, mom,
Behind doors shut tight, with lights off
Nights quietly spent, in suspense
In sighs pondering where I erred.
Day One ...
Echos of compassion sweeping the streets,
Beside the street paved with monks,
With my hands clenched, I stood in tears,
My feet held back, by my fear.
Day two ...
A fresh river, of youths and elders,
Of saffron robes, of mingled prayers,
Of their barefeet reciters, flows in hopes.
There I was, in the stream, marching along
As part of eddying chants, a droplet in the river.
The following day ...
Things remain simple, passionate monks,
Martyrs to both sides, lead the walk,
Ignoring fatigue, forgetting pains,
Defying the heat of a blazing sun,
Me myself a building block, persisting on,
Assisting holy monks in their noble cause.
As a devout Buddhist, mom, you'd be proud
To see your son, committed and stout
Chanting aloud, like young sprouts.
I choose to omit 'bout those with crimes unworthy,
Whose names do not deserve for your eyes to see.
Most vile of all psychotics, dictators in desperate thirst
Of power, bloody as hell, though Hell sounds too good,
Too vague, too light, too considerate for them.
Yet, their words define law, commands and orders,
Armies of thugs at their disposal, citizens at their mercy,
Armed with lethal weapons, equipped with distorted ethics.
Mom, show me a man if he can, convince me to yield
Power of state, future of my children, to those sadists.
Mom,
Souls of monks, just forced out of their bodies
By bestial batons raining down heartlessly,
Seek to converse with your son.
All we did, say they, was to chant Pali scripts,
Harmless in nature, and in essence. None of
Them did provoke, though intended to invoke.
Every single being, with none left out, were wished
To be free from danger, from mental suffering,
From physical pain, to be devoid of enmity.
May all souls, they prayed, overcome hardships and trouble.
They attempted to light up the country, and the universe
With the candle flame of peace from their hearts.
I assure you, mom, everything was in order, tranquil as any place,
Until swearings, curses, battle-cries, gunfire, tear-gasses,
Roaring batons, obscenities, and threats made their way,
Directed towards us, assaulting with unimaginably savage force.
Until then, mom, I repeat, the whole vicinity was in peace,
Absolute peace, I mean, submersed us all.
Mom,
Then a soul of a young student, innocent and pure,
Whose heart pierced by a cold bullet, his beliefs not lured,
Approached me as well. Homage they deserve I paid to monks,
Began he, alms I offered, with due respect, joined the monks
In their holy chant, prayed for all fellow beings. I committed
No crime, even under their laws, and if I did, with impunity.
What I perceived as right, in clear conscience, I get done.
Yes, mom, students and youths joined in, not for fun
After the path monks began. Right and wrong, they all could
Intelligently differentiate, They all felt the urge, the call for
Participation, for religion, for the people, and the nation.
[Because they were well aware, there the world saw a flare.]
Being taught to side with right, out they came to the plight.
In uncertainty, with little chance, but with great expectations,
To help stop the crimes against humanity, they hit the streets.
Yet, the vicious bullets, and the immoral wraths behind them,
Could and did murder the defenseless kids too young to have wronged.
They could redden the white and pure chests of youths with blood.
[They were man enough and had the hearts.]
Mom,
Holy places were turned into battle-grounds,
Pagodas into killing fields, by primitive bloody hounds,
Ready to please their masters, equally power-obsessed.
Oh, the devils! They devoured our blood, in fury-driven gluttony.
They could kill the monks we revere, and the kids you parented.
To force a change, they made clear, lives need be exchanged.
Or rather sacrificed, for peace, for justice, and in the name of
Truth. How many more would they kill, before freedom will
finally be achieved? Mom, ask if anyone can answer me.
Guns meant to shoot, heavy wands not just for show,
We may disregard, mom. And we want them to know
One thing we promise, regardless of killings and blows,
Despite how high the death toll, the river in our hearts,
Our faith, our fervor, forever and ever, will still flow.
(Poet – Phone Min Zune, 28.09.2007)
(Translator – Tote Gyi, 08.10.2007).
No comments:
Post a Comment